Quelques infos sur "Marion".
Voici l'adresse de son site officiel : http://cecile-de-france.com/
On y apprend, entre autres, qu'elle va tourner dans le prochain film de Clint Eastwood.
Voici aussi les affiches de deux de ses derniers films sortis.
Voici l'affiche du dernier film de Claude Chabrol, avec Gérard Depardieu.
Certainement à notre prgramme pour septembre 2010.
C'est un policier.
Voici le résumé du début :
Comme chaque année à la belle saison, le commissaire Paul Bellamy vient séjourner à Nîmes dans la maison de famille de sa femme Françoise qui rêve de croisières au bout du monde... Paul ne peut se passer de Françoise, mais il déteste les voyages. De toute façon, il ne peut pas quitter Nîmes car Jacques son demi-frère, aventurier au petit pied, porté sur la bouteille annonce son arrivée ; et un homme aux abois réclame à Bellamy sa protection. Dans son désir empathique d'aider les uns et les autres, si possible en restant sur place, Paul leur consacrera son temps et ses efforts.
Il est plus facile d'aider les autres que les membres de sa famille, c'est une des clés du film...
__________________________
Cette semaine, parmi les films nouveaux qui viennent de sorir dans les salles parisiennes, le magazine Les Inrockuptibles sélectionne A l'origine de Xavier Gianolli (le réalisateur de Quand j'étais chanteur) et La Religieuse portugaise d'Eugène Green (dont nous avons regardé l'année dernière Les Signes et Toutes les Nuits).
Certainement à notre prgramme pour septembre 2010.
C'est un policier.
Voici le résumé du début :
Comme chaque année à la belle saison, le commissaire Paul Bellamy vient séjourner à Nîmes dans la maison de famille de sa femme Françoise qui rêve de croisières au bout du monde... Paul ne peut se passer de Françoise, mais il déteste les voyages. De toute façon, il ne peut pas quitter Nîmes car Jacques son demi-frère, aventurier au petit pied, porté sur la bouteille annonce son arrivée ; et un homme aux abois réclame à Bellamy sa protection. Dans son désir empathique d'aider les uns et les autres, si possible en restant sur place, Paul leur consacrera son temps et ses efforts.
Il est plus facile d'aider les autres que les membres de sa famille, c'est une des clés du film...
__________________________
Cette semaine, parmi les films nouveaux qui viennent de sorir dans les salles parisiennes, le magazine Les Inrockuptibles sélectionne A l'origine de Xavier Gianolli (le réalisateur de Quand j'étais chanteur) et La Religieuse portugaise d'Eugène Green (dont nous avons regardé l'année dernière Les Signes et Toutes les Nuits).
Retrouvailles
Aujourd'hui, j'ai eu la surprise de retrouver notre responsable du Comité des Fêtes de Vichy ! Je l'ai surtout reconnu à sa voix. Il s'appelle Jean-Pierre Gos. Il joue le rôle d'un agent immobilier.
Cela se passe dans le film de Benoît Jacquot, Villa Amalia (la bande-annonce est ici). Le film est tiré d'un roman de Pascal Quignard. On pourrait peut-être le mettre au programme du cours d'automne 2010. Parmi les films que j'ai vus récemment, j'aime aussi beaucoup le dernier André Téchiné, La Fille du RER.
Cela se passe dans le film de Benoît Jacquot, Villa Amalia (la bande-annonce est ici). Le film est tiré d'un roman de Pascal Quignard. On pourrait peut-être le mettre au programme du cours d'automne 2010. Parmi les films que j'ai vus récemment, j'aime aussi beaucoup le dernier André Téchiné, La Fille du RER.
Vocabulaire (1) Répertoire, ringard
Le mot français "répertoire" (du latin repertorium) est passé en anglais, où il conserve le même sens.
Le mot "ringard" est employé plusieurs fois dans le film par Depardieu, dans le sens B,b. (Cliquez sur l'image pour pouvoir lire le texte correctement)
Le mot "ringard" est employé plusieurs fois dans le film par Depardieu, dans le sens B,b. (Cliquez sur l'image pour pouvoir lire le texte correctement)
Royat
Google Maps propose même le parcours depuis Clermont à pied (45 minutes environ). Vous pouvez cliquer sur l'image pour l'agrandir.
Agrandir le plan
Les chansons du film
La plupart des chansons datent des années 60 ou 70.
La première (à 0:01:30) s'appelle "Pour un flirt".
Vous trouverez les paroles ici :
http://www.malhanga.com/musicafrancesa/delpech/pour_un_flirt.htm
La deuxième ("un madison"), c'est une chanson de la fin des années 60, "Comme un Garçon", chantée par Sylvie Vartan.
Les paroles sont ici :
http://paroles.abazada.com/chanson,comme-un-garcon,13129.htm
3e chanson (0:06:40) : "Aimer la vie" chantée par Julio Iglesias.
4e chanson (0:12:00): "L'Anamour" de Serge Gainsbourg
Ce qu'Alain Moreau chante sous la douche, dans la chambre d'hôtel, puis qu'il écoute ensuite chez lui, sur son juke-box, c'est "una lacrima sul viso", le tube de Bobby Solo (été 1964).
Paroles (d'après le site http://www.greatsong.net)
Bobby Solo : Una Lacrima Sul Viso
Da una lacrima sul viso,
Ho capito molte cose,
Dopo tanti tanti mesi ora so
Cosa sono per te.
Uno sguardo e un sorriso,
M'han svelato il tuo segreto,
Che sei stata innamorata di me
Ed ancora lo sei.
Non ho mai capito,
Non sapevo che,
Che tu, che tu, tu mi amavi ma,
Come me, non trovavi mai
Il coraggio di dirlo ma poi.
Quella lacrima sul viso
É un miracolo d'amore,
Che si avvera in questo istante per me
Che non amo che te.
Non ho mai capito,
Non sapevo che,
Che tu, che tu, tu mi amavi ma,
Come me, non trovavi mai
Il coraggio di dirlo ma poi.
Quella lacrima sul viso
É un miracolo d'amore,
Che si avvera in questo istante per me
Che non amo che te.
Che te, che te, che te, che te.
Daniel Guichard : Faut pas pleurer comme ça
(chanson de 1972. La musique est de Christophe)
Alabina - Salma Ya Salama
J'ai trouvé cette traduction des paroles :
Selma Ya Salama (Paix Ô Paix)
Ole, ole y ola, ole y ola ya salama
Ole, ole y ola, ole y ola ya salama
Ay tierra de mi alma
Oh Terre de mon âme
De noche y de dia
De nuit et de jour
Vives en mi mente
Tu vis dans mon esprit
Tan dentro tan viva
(C'est) Si profondément, si vivant
Tan fuerte y querida
Si fort, si amoureusement
Que yo te quiero recordar
Que je veux me souvenir de toi
Cantando la vida
En chantant la vie
Ole, ole y ola, ole y ola ya salama
Ole, ole y ola, ole y ola ya salama
El dunya el kbira, w bladha el ktira
Dans cette grande Terre, et ses nombreux pays
Lafait lafait lafait
Je me suis demandée,
Je me suis demandé, Je me suis demandé
Wi lama dani hobi el awali
Et quand j'ai rencontré mon premier amour
Sibt kulo gate w gate
J'ai tout laissé tomber et je suis venue
Wib hudno tramate ghanet
Sur ses genoux itramait* et j'ai chanté
Salma ya salama rohna wgena bi salama
Paix, ô paix, nous sommes allés et revenus en paix
Gracias a la vida
Merci à la vie
Que me he dejado libre
Qui m'a rendu libre
Para saber elejir
De choisir le chemin
El camino y poder amarte
Et être capable de t'aimer
Gracias a la vida,
Merci à la vie
Y a esta buena suerte
Et à cette chance
Porque puedo al final
Car je peux finalement
Este camino en niño verte
Voir ce chemin
Ole, ole y ola, ole y ola ya salama
Ole, ole y ola, ole y ola ya
Ay niña de mi alma
O fille de mon âme
De noche y de dia
De nuit et de jour
Vives en mi mente
Tu vis dans mon esprit
Wi lama dani hobi el awali
Et quand j'ai rencontré mon premier amour
Sibt kulo gate wi gate
J'ai tout laissé tomber et je suis venue
Wib hudno tramate ghani
Sur ses genoux itramait* et j'ai chanté
Itramait : Je n'ai pas réussi à traduire ce mot, quelqu'un peut m'aider ?
________________
Mchel Fugain : Je n'aurai pas le temps (1967)
Je n'aurai pas le temps
Pas le temps
Même en courant
Plus vite que le vent
Plus vite que le temps
Même en volant
Je n'aurai pas le temps
Pas le temps
De visiter
Toute l'immensité
D'un si grand univers
Même en cent ans
Je n'aurai pas le temps
De tout faire
J'ouvre tout grand mon cœur
J'aime de tous mes yeux
C'est trop peu
Pour tant de cœurs
Et tant de fleurs
Des milliers de jours
C'est bien trop court
C'est bien trop court
Et pour aimer
Comme l'on doit aimer
Quand on aime vraiment
Même en cent ans
Je n'aurai pas le temps
Pas le temps
Je n'aurai pas le temps
Pas le temps.
___
Mourir d'amour (Morir de Amor)
Duo de Compay Segundo et Charles Aznavour
Morir De Amor (mourir D'aimer)
un mundo cruel me ha condenado
sin compasion me ha sentenciado
en cambio no siento temor
morir de amor
y mientras se juzga mi vida
no veo mas que una salida
en contra de mi corazon
morir de amor
morir de amor
es morir solo en la oscuridad
cara a cara con la soledad
sin poder implorar clemencia ni piedad
tu eres la luz que en mi anochece
tu amor es flor, mi amor se ofrece
mi vida no tiene valor
morir de amor
si neustro amor es invencible
y ante los hombres imposible
no tengo otra solucion
morir de amor
morir de amor
como si fuese mi enfermedad
con la vida tener que pagar
si se da el corazon
por qué se ha de pecar
adios al mundo y sus problemas
adios a aquél que me condena
que queden todos con su error
morir de amor
___________
Christophe
SEÑORITA
Paroles: Christophe, musique: Jean Michel Jarre, 1974
Brando ne joue plus les marlous
Je n'ai pas revu Cat Balou
Rien n'a plus rien n'a plus vraiment le même goût
Viviane Leigh a les cheveux blancs
Elle regrette le noir et blanc
Pour autant pour autant qu'en emporte le vent
Wow Wow Wow
Señorita dépêche-toi
Et remets ta robe de taffetas
Tous les plus grands airs d'opéra
Ont des relents de rumba
Señorita dépêche-toi
Je suis un peu plus vieux que toi
Je ne vais plus au cinéma
On a fermé l'Alhambra
Brando voudrait bien retenir
Un tramway nommé désir
Hollywood Hollywood ne veut pas mourir
Marylin aurait cinquante ans
James Dean n'est plus un géant
Rien n'est plus rien n'est plus vraiment comme avant
Wow Wow Wow
Señorita dépêche-toi
Je sens qu'il est bien tard déjà
Quand ma guitare a sous mes doigts
Les caprices d'une diva
Señorita dépêche-toi
J'espère que tu ne m'en veux pas
Mais les fins comme au cinéma
Tu sais ça n'existe pas
Brando n'est plus sur sa moto
Il se meurt dans un tango
Retenant retenant le dernier sanglot
Tous les indiens sont en VO
A l'ouest du Rio Bravo
Rien ne va plus rien ne va plus même chez les gringos
Wow Wow Wow
Señorita dépêche-toi
Et remet ta robe de taffetas
Tous les plus grands airs d'opéra
Ont des relents de rumba
Señorita dépêche-toi
Je suis un peu plus vieux que toi
Je ne vais plus au cinéma
On a fermé l'Alhambra
Señorita dépêche-toi
J'ai oublié les camélias
Je n'ai pas le physique pour ça
Alors danse danse pour moi
Señorita
____________
Garde-moi la dernière danse (Dalida)
Va danser
Toutes les danses que tu veux
Dans les bras de celles que tu entraines au loin
Va sourire
Des sourires merveilleux
Pour les danseuses dont tu tiens la main
Mais n'oublie pas
Que ce sera toi
Qui conduira ce soir chez moi
Garde bien, la dernière danse pour moi
Il y a
Quelquefois des refrains
Plus forts que le vin qui vous tourne la tête
Chante et ris
Mais je t'en supplie
Pour une autre que moi ne donne pas ton coeur
Mais n'oublie pas
Que ce sera toi
Qui conduira ce soir chez moi
Garde bien, la dernière danse pour moi
Comprends-moi Chéri je t'aime trop
Et je n'ai plus qu'un désir
C'est t'empêcher un jour de partir
Notre amour est trop beau
Allez, va danser
Tu peux t'amuser
J'attendrai le jour pour notre retour
Si quelqu'un
Veut que tu l'accompagnes jusqu'à la maison
Dis-lui bien que non
Mais n'oublie pas
Que ce sera toi
Qui conduira ce soir chez moi
Garde bien, la dernière danse pour moi
Oui, n'oublie pas
Que c'est dans tes bras
Que ce soir tu me serreras
Garde bien, la dernière danse pour moi
Garde bien, la dernière danse pour moi
Garde bien, la dernière danse pour moi
_____________
Deuxième chanson de Julio Iglesias
Julio Iglesias
PAUVRES DIABLES
Vous les femmes, vous le charme
Vos sourires nous attirent nous désarment
Vous les anges, adorables
Et nous sommes nous les hommes pauvres diables
Avec des milliers de roses on vous entoure
On vous aime et sans le dire on vous le prouve
On se croit très forts on pense vous connaître
On vous dit toujours vous répondez peut-être
Vous les femmes vous mon drame
Vous si douces vous la source de nos larmes
Pauvres diables que nous sommes
Vulnérables misérables nous les hommes
Pauvres diables pauvres diables
Des qu'un autre vous sourit on a tendance
A jouer plus ou moins bien l'indifférence
On fait tout pour se calmer puis on éclate
On es fous de jalousie et ça vous flatte
Vous les femmes vous le charme
Vos sourires nous attirent nous désarment
Pauvres diables que nous sommes
Vulnérables misérables nous les hommes
Pauvres diables
Pauvres diables
Pauvres diables
____________
Christophe, 1963.
Les Paradis perdus
Dans ma veste de soie rose
Je déambule morose
Le crépuscule est grandiose
Mais
Peut-être
Un beau jour voudras-tu
Retrouver avec moi
Les paradis perdus
Dandy
Un peu maudit
Un peu vieilli
Dans ce luxe qui s’effondre
Te souviens-tu
Quand je chantais
Dans les caves de Londres
Un peu noyées
Dans la fumée
Ce rock sophistiqué
Toutes les nuits
Tu restais là
Mais
Peut-être
Un beau jour voudras-tu
Retrouver avec moi
Les paradis perdus
Dandy
Un peu maudit
Un peu vieilli
Les musiciens sont ridés
Sur ce clavier
Qui s’est jauni
J’essaie de me rappeler
Encore une fois
Les accords de ce rock sophistiqué
Qui étonnait même les Anglais
Mais
Peut-être
Un beau jour voudras-tu
Retrouver avec moi
Les paradis perdus
____________
Michel Delpech, 1975 : Quand j'étais chanteur
J'ai mon rhumatisme
Qui devient gênant.
Ma pauvre Cécile,
J'ai soixante-treize ans.
Je fais de la chaise longue
Et j'ai une baby-sitter.
Je traînais moins la jambe
Quand j'étais chanteur.
J'avais des boots blanches,
Un gros ceinturon,
Une chemise ouverte
Sur un médaillon.
C'était mon sourire
Mon atout majeur.
Je m'éclatais comme une bête
Quand j'étais chanteur.
Un soir à Saint-Georges,
Je faisais la kermesse.
Ma femme attendait,
Planquée, dans la Mercédès.
Elle s'est fait j'ter dans l'Indre
Par tout mon fan-club.
J'avais une vie d'dingue
Quand j'étais chanteur.
Les gens de la police
Me reconnaissaient.
Les excès de vitesse,
Je les payais jamais.
Toutes mes histoires
S'arrangeaient sur l'heure.
On m'pardonnait tous mes écarts
Quand j'étais chanteur.
Ma pauvre Cécile,
J'ai soixante-treize ans.
J'ai appris que Mick Jagger
Est mort dernièrement.
J'ai fêté les adieux de Sylvie Vartan.
Pour moi, il y a longtemps qu'c'est fini.
Je comprends plus grand-chose, aujourd'hui
Mais j'entends quand même des choses que j'aime
Et ça distrait ma vie (bis)
La première (à 0:01:30) s'appelle "Pour un flirt".
Vous trouverez les paroles ici :
http://www.malhanga.com/musicafrancesa/delpech/pour_un_flirt.htm
La deuxième ("un madison"), c'est une chanson de la fin des années 60, "Comme un Garçon", chantée par Sylvie Vartan.
Les paroles sont ici :
http://paroles.abazada.com/chanson,comme-un-garcon,13129.htm
3e chanson (0:06:40) : "Aimer la vie" chantée par Julio Iglesias.
4e chanson (0:12:00): "L'Anamour" de Serge Gainsbourg
Ce qu'Alain Moreau chante sous la douche, dans la chambre d'hôtel, puis qu'il écoute ensuite chez lui, sur son juke-box, c'est "una lacrima sul viso", le tube de Bobby Solo (été 1964).
Paroles (d'après le site http://www.greatsong.net)
Bobby Solo : Una Lacrima Sul Viso
Da una lacrima sul viso,
Ho capito molte cose,
Dopo tanti tanti mesi ora so
Cosa sono per te.
Uno sguardo e un sorriso,
M'han svelato il tuo segreto,
Che sei stata innamorata di me
Ed ancora lo sei.
Non ho mai capito,
Non sapevo che,
Che tu, che tu, tu mi amavi ma,
Come me, non trovavi mai
Il coraggio di dirlo ma poi.
Quella lacrima sul viso
É un miracolo d'amore,
Che si avvera in questo istante per me
Che non amo che te.
Non ho mai capito,
Non sapevo che,
Che tu, che tu, tu mi amavi ma,
Come me, non trovavi mai
Il coraggio di dirlo ma poi.
Quella lacrima sul viso
É un miracolo d'amore,
Che si avvera in questo istante per me
Che non amo che te.
Che te, che te, che te, che te.
Daniel Guichard : Faut pas pleurer comme ça
(chanson de 1972. La musique est de Christophe)
Faut pas pleurer comme ça Demain ou dans un mois, tu n'y pensera plus Faut pas pleurer comme ça Aujourd'hui c'est pour toi que nous sommes venus Ne dis rien si tu veux, mais sèche un peu tes yeux Et ne crois pas surtout que nous autres on s'en fout Tu sais pleurer ça sert à rien Laisse un peu dormir ta peine dans un coin Faut pas pleurer comme ça Pleurer pour qui, pourquoi Pour quelques souvenirs, pour quelques mots d'amour Jetés dans une cour et qui s'en vont mourir Ne dis rien si tu veux, mais sèche un peu tes yeux Et ne crois pas surtout que tes larmes on s'en fout Tu sais pleurer ça sert à rien Laisse un peu, laisse un peu, dormir ta peine dans un coin Faut pas pleurer comme ça Demain ce sera toi qui sauras nous parler Quand tu viendras nous voir, tu pourras nous faire croire Que tout peut s'oublier, mais pour l'instant tais-toi Pour parler on est là et ne crois pas surtout Que nous autres on s'en fout Tu sais pleurer ça sert à rien Laisse un peu dormir ta peine dans un coin
______________
Salma ya salama
C'est une chanson de 1996. Alabina est le nom de la chanteuse, je crois.
Alabina - Salma Ya Salama
J'ai trouvé cette traduction des paroles :
Selma Ya Salama (Paix Ô Paix)
Ole, ole y ola, ole y ola ya salama
Ole, ole y ola, ole y ola ya salama
Ay tierra de mi alma
Oh Terre de mon âme
De noche y de dia
De nuit et de jour
Vives en mi mente
Tu vis dans mon esprit
Tan dentro tan viva
(C'est) Si profondément, si vivant
Tan fuerte y querida
Si fort, si amoureusement
Que yo te quiero recordar
Que je veux me souvenir de toi
Cantando la vida
En chantant la vie
Ole, ole y ola, ole y ola ya salama
Ole, ole y ola, ole y ola ya salama
El dunya el kbira, w bladha el ktira
Dans cette grande Terre, et ses nombreux pays
Lafait lafait lafait
Je me suis demandée,
Je me suis demandé, Je me suis demandé
Wi lama dani hobi el awali
Et quand j'ai rencontré mon premier amour
Sibt kulo gate w gate
J'ai tout laissé tomber et je suis venue
Wib hudno tramate ghanet
Sur ses genoux itramait* et j'ai chanté
Salma ya salama rohna wgena bi salama
Paix, ô paix, nous sommes allés et revenus en paix
Gracias a la vida
Merci à la vie
Que me he dejado libre
Qui m'a rendu libre
Para saber elejir
De choisir le chemin
El camino y poder amarte
Et être capable de t'aimer
Gracias a la vida,
Merci à la vie
Y a esta buena suerte
Et à cette chance
Porque puedo al final
Car je peux finalement
Este camino en niño verte
Voir ce chemin
Ole, ole y ola, ole y ola ya salama
Ole, ole y ola, ole y ola ya
Ay niña de mi alma
O fille de mon âme
De noche y de dia
De nuit et de jour
Vives en mi mente
Tu vis dans mon esprit
Wi lama dani hobi el awali
Et quand j'ai rencontré mon premier amour
Sibt kulo gate wi gate
J'ai tout laissé tomber et je suis venue
Wib hudno tramate ghani
Sur ses genoux itramait* et j'ai chanté
Itramait : Je n'ai pas réussi à traduire ce mot, quelqu'un peut m'aider ?
________________
Mchel Fugain : Je n'aurai pas le temps (1967)
Je n'aurai pas le temps
Pas le temps
Même en courant
Plus vite que le vent
Plus vite que le temps
Même en volant
Je n'aurai pas le temps
Pas le temps
De visiter
Toute l'immensité
D'un si grand univers
Même en cent ans
Je n'aurai pas le temps
De tout faire
J'ouvre tout grand mon cœur
J'aime de tous mes yeux
C'est trop peu
Pour tant de cœurs
Et tant de fleurs
Des milliers de jours
C'est bien trop court
C'est bien trop court
Et pour aimer
Comme l'on doit aimer
Quand on aime vraiment
Même en cent ans
Je n'aurai pas le temps
Pas le temps
Je n'aurai pas le temps
Pas le temps.
___
Mourir d'amour (Morir de Amor)
Duo de Compay Segundo et Charles Aznavour
Morir De Amor (mourir D'aimer)
un mundo cruel me ha condenado
sin compasion me ha sentenciado
en cambio no siento temor
morir de amor
y mientras se juzga mi vida
no veo mas que una salida
en contra de mi corazon
morir de amor
morir de amor
es morir solo en la oscuridad
cara a cara con la soledad
sin poder implorar clemencia ni piedad
tu eres la luz que en mi anochece
tu amor es flor, mi amor se ofrece
mi vida no tiene valor
morir de amor
si neustro amor es invencible
y ante los hombres imposible
no tengo otra solucion
morir de amor
morir de amor
como si fuese mi enfermedad
con la vida tener que pagar
si se da el corazon
por qué se ha de pecar
adios al mundo y sus problemas
adios a aquél que me condena
que queden todos con su error
morir de amor
___________
Christophe
SEÑORITA
Paroles: Christophe, musique: Jean Michel Jarre, 1974
Brando ne joue plus les marlous
Je n'ai pas revu Cat Balou
Rien n'a plus rien n'a plus vraiment le même goût
Viviane Leigh a les cheveux blancs
Elle regrette le noir et blanc
Pour autant pour autant qu'en emporte le vent
Wow Wow Wow
Señorita dépêche-toi
Et remets ta robe de taffetas
Tous les plus grands airs d'opéra
Ont des relents de rumba
Señorita dépêche-toi
Je suis un peu plus vieux que toi
Je ne vais plus au cinéma
On a fermé l'Alhambra
Brando voudrait bien retenir
Un tramway nommé désir
Hollywood Hollywood ne veut pas mourir
Marylin aurait cinquante ans
James Dean n'est plus un géant
Rien n'est plus rien n'est plus vraiment comme avant
Wow Wow Wow
Señorita dépêche-toi
Je sens qu'il est bien tard déjà
Quand ma guitare a sous mes doigts
Les caprices d'une diva
Señorita dépêche-toi
J'espère que tu ne m'en veux pas
Mais les fins comme au cinéma
Tu sais ça n'existe pas
Brando n'est plus sur sa moto
Il se meurt dans un tango
Retenant retenant le dernier sanglot
Tous les indiens sont en VO
A l'ouest du Rio Bravo
Rien ne va plus rien ne va plus même chez les gringos
Wow Wow Wow
Señorita dépêche-toi
Et remet ta robe de taffetas
Tous les plus grands airs d'opéra
Ont des relents de rumba
Señorita dépêche-toi
Je suis un peu plus vieux que toi
Je ne vais plus au cinéma
On a fermé l'Alhambra
Señorita dépêche-toi
J'ai oublié les camélias
Je n'ai pas le physique pour ça
Alors danse danse pour moi
Señorita
____________
Garde-moi la dernière danse (Dalida)
Va danser
Toutes les danses que tu veux
Dans les bras de celles que tu entraines au loin
Va sourire
Des sourires merveilleux
Pour les danseuses dont tu tiens la main
Mais n'oublie pas
Que ce sera toi
Qui conduira ce soir chez moi
Garde bien, la dernière danse pour moi
Il y a
Quelquefois des refrains
Plus forts que le vin qui vous tourne la tête
Chante et ris
Mais je t'en supplie
Pour une autre que moi ne donne pas ton coeur
Mais n'oublie pas
Que ce sera toi
Qui conduira ce soir chez moi
Garde bien, la dernière danse pour moi
Comprends-moi Chéri je t'aime trop
Et je n'ai plus qu'un désir
C'est t'empêcher un jour de partir
Notre amour est trop beau
Allez, va danser
Tu peux t'amuser
J'attendrai le jour pour notre retour
Si quelqu'un
Veut que tu l'accompagnes jusqu'à la maison
Dis-lui bien que non
Mais n'oublie pas
Que ce sera toi
Qui conduira ce soir chez moi
Garde bien, la dernière danse pour moi
Oui, n'oublie pas
Que c'est dans tes bras
Que ce soir tu me serreras
Garde bien, la dernière danse pour moi
Garde bien, la dernière danse pour moi
Garde bien, la dernière danse pour moi
_____________
Deuxième chanson de Julio Iglesias
Julio Iglesias
PAUVRES DIABLES
Vous les femmes, vous le charme
Vos sourires nous attirent nous désarment
Vous les anges, adorables
Et nous sommes nous les hommes pauvres diables
Avec des milliers de roses on vous entoure
On vous aime et sans le dire on vous le prouve
On se croit très forts on pense vous connaître
On vous dit toujours vous répondez peut-être
Vous les femmes vous mon drame
Vous si douces vous la source de nos larmes
Pauvres diables que nous sommes
Vulnérables misérables nous les hommes
Pauvres diables pauvres diables
Des qu'un autre vous sourit on a tendance
A jouer plus ou moins bien l'indifférence
On fait tout pour se calmer puis on éclate
On es fous de jalousie et ça vous flatte
Vous les femmes vous le charme
Vos sourires nous attirent nous désarment
Pauvres diables que nous sommes
Vulnérables misérables nous les hommes
Pauvres diables
Pauvres diables
Pauvres diables
____________
Christophe, 1963.
Les Paradis perdus
Dans ma veste de soie rose
Je déambule morose
Le crépuscule est grandiose
Mais
Peut-être
Un beau jour voudras-tu
Retrouver avec moi
Les paradis perdus
Dandy
Un peu maudit
Un peu vieilli
Dans ce luxe qui s’effondre
Te souviens-tu
Quand je chantais
Dans les caves de Londres
Un peu noyées
Dans la fumée
Ce rock sophistiqué
Toutes les nuits
Tu restais là
Mais
Peut-être
Un beau jour voudras-tu
Retrouver avec moi
Les paradis perdus
Dandy
Un peu maudit
Un peu vieilli
Les musiciens sont ridés
Sur ce clavier
Qui s’est jauni
J’essaie de me rappeler
Encore une fois
Les accords de ce rock sophistiqué
Qui étonnait même les Anglais
Mais
Peut-être
Un beau jour voudras-tu
Retrouver avec moi
Les paradis perdus
____________
Michel Delpech, 1975 : Quand j'étais chanteur
J'ai mon rhumatisme
Qui devient gênant.
Ma pauvre Cécile,
J'ai soixante-treize ans.
Je fais de la chaise longue
Et j'ai une baby-sitter.
Je traînais moins la jambe
Quand j'étais chanteur.
J'avais des boots blanches,
Un gros ceinturon,
Une chemise ouverte
Sur un médaillon.
C'était mon sourire
Mon atout majeur.
Je m'éclatais comme une bête
Quand j'étais chanteur.
Un soir à Saint-Georges,
Je faisais la kermesse.
Ma femme attendait,
Planquée, dans la Mercédès.
Elle s'est fait j'ter dans l'Indre
Par tout mon fan-club.
J'avais une vie d'dingue
Quand j'étais chanteur.
Les gens de la police
Me reconnaissaient.
Les excès de vitesse,
Je les payais jamais.
Toutes mes histoires
S'arrangeaient sur l'heure.
On m'pardonnait tous mes écarts
Quand j'étais chanteur.
Ma pauvre Cécile,
J'ai soixante-treize ans.
J'ai appris que Mick Jagger
Est mort dernièrement.
J'ai fêté les adieux de Sylvie Vartan.
Pour moi, il y a longtemps qu'c'est fini.
Je comprends plus grand-chose, aujourd'hui
Mais j'entends quand même des choses que j'aime
Et ça distrait ma vie (bis)
Documents de presse
J'ai trouvé, grâce au site actricesdefrance.fr, des critiques du film, publiées à sa sortie.
En voici deux, celle du Monde, http://christine.citti.actricesdefrance.fr/quandjetaischanteur_articles/lemonde_25mai06.html
et celle d'un magazine de télévision, http://christine.citti.actricesdefrance.fr/quandjetaischanteur_articles/tele2semaines_16sept06.html
Inscription à :
Articles (Atom)